Ogólne warunki handlowe
der Vorpommerschen Landesbühne GmbH
Die Geschäftsbedingungen treten am 1. Juni 2020 in Kraft.
§1 Ważność
Ogólne warunki handlowe (zwane dalej "OWH") regulują stosunki prawne między Vorpommersche Landesbühne GmbH (VLB) a odwiedzającymi jej własne wydarzenia na podstawie niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB; w szczególności §§ 305 do 310). Zakup biletu wstępu, vouchera lub wstępu na wydarzenie jest równoznaczny z akceptacją niniejszych warunków. OWH mają zastosowanie do wydarzeń VLB, wydarzeń wspólnych i wydarzeń osób trzecich (występy gościnne, wydarzenia specjalne), które odbywają się na terenie VLB lub we współpracy z VLB, chyba że wyraźnie uzgodniono inaczej.
§2 Godziny otwarcia
Kasy teatralne są otwarte w godzinach podanych w publikacjach VLB. Kasy wieczorne i dzienne są otwierane na godzinę przed rozpoczęciem danego wydarzenia i zamykane dziesięć minut po rozpoczęciu spektaklu. Bilety priorytetowe na poszczególne spektakle są sprzedawane w kasach wieczornych i dziennych.
§3 Ceny wstępu
Obowiązujące ceny wstępu można znaleźć w publikacjach Vorpommersche Landesbühne lub uzyskać telefonicznie pod numerem +49 3971 26 88 800 w godzinach otwarcia. W przypadku wydarzeń VLB obowiązują różne plany miejsc, kategorie cenowe i grupy miejsc w zależności od rodzaju i miejsca wydarzenia. W przypadku wybranych wydarzeń (np. występów gościnnych, teatru letniego) obowiązują odrębne ceny.
Rabaty
Ermäßigungsberechtigte Personen sind: 80% Schwerbehinderte, Inhaber eines Sozialausweises, Schüler, Auszubildende, Studierende bis zum vollendeten 26. Lebensjahr, Bundesfreiwilligendienstleistende. Ermäßigte Karten sind nur in Verbindung mit dem jeweiligen Berechtigungsnachweis gültig und nicht übertragbar. Eine Kombination mehrerer Ermäßigungen ist nicht möglich. Bei Hausvermietungen bzw. Gastspielen kann der Ermäßigungsanspruch abweichen. Auf bereits erworbene Eintrittskarten wird nachträglich keine Ermäßigung gewährt. Schwerbehinderte mit amtlichen Ausweis (Merkzeichen „B“ im Schwerbehindertenausweis) können von einer als notwendig anerkannten Person kostenlos in theatereigene Veranstaltungen begleitet werden. Rollstuhlfahrerinnen und -fahrern stehen gesondert ausgewiesene Plätze zur Verfügung; wir bitten um vorherige Anmeldung. Die VLB haftet nicht für Preise, die von Dritten für Eintrittskarten der VLB verlangt werden.
Die gewährte Vorverkaufsermäßigung gilt nur bis zum Vorverkaufsende 90 Minuten vor Veranstaltungsbeginn. Für telefonisch reservierte Karten wird diese Ermäßigung nur gewährt, wenn diese bis zu diesem Zeitpunkt an einer unserer Vorverkaufskassen abgeholt werden.
§4 Rezerwacja i rezerwacja z wyprzedzeniem
Bilety do teatru można nabyć w kasach VLB, na stronie internetowej VLB (vorpommersche-landesbuehne.de) oraz w wybranych biurach wcześniejszej rezerwacji. Rezerwacji można dokonywać wyłącznie w kasach teatru VLB. Teatr zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w programie i obsadzie. VLB nie ponosi odpowiedzialności za informacje zawarte w publikacjach osób trzecich, takich jak prasa, kalendarze wydarzeń lub media internetowe. Przedsprzedaż w kasie teatru odbywa się gotówką lub kartą debetową. Po zakupie biletów późniejsze roszczenia o zniżki (w tym zmiany paragonów) są wykluczone. Bilety i resztę należy niezwłocznie sprawdzić. Ciężar dowodu w przypadku późniejszych reklamacji spoczywa na odwiedzającym teatr.
Bilety można rezerwować osobiście, pisemnie, telefonicznie lub pocztą elektroniczną na maksymalnie czternaście dni. Termin spełnienia żądania zapłaty zostanie podany tutaj. Jeśli bilety nie zostaną zakupione do tego czasu, zostaną zwrócone do wolnej sprzedaży. Dopiero po otrzymaniu płatności rezerwacja staje się wiążąca, a bilety mogą zostać wysłane na ryzyko klienta do tygodnia przed występem. VLB ma prawo naliczyć opłatę manipulacyjną i opłatę za wysyłkę. Od tygodnia przed spektaklem bilety można zdeponować w teatrze. Bilety zarezerwowane na wieczór należy odebrać w kasie co najmniej 45 minut przed rozpoczęciem spektaklu.
Vouchery można nabyć na wydarzenia VLB, których ważność jest ograniczona do trzech lat po zakończeniu bieżącego roku kalendarzowego. Po okazaniu vouchera bilety można nabyć w kasie teatru, ale nie uprawniają one do konkretnych miejsc lub przedstawień. Vouchery nie mogą być wypłacane.
§5 Wymiana i zwrot
Eintrittskarten werden nicht zurückgenommen, können jedoch gegen eine Stornogebühr von 5 EUR pro Auftrag in einen neuen Termin oder einen Gutschein umgetauscht werden. Eine Rückerstattung des Kaufpreises erfolgt nur dann, wenn die Vorstellung abgesagt, vor der Pause oder, bei Veranstaltungen ohne Pause, in den ersten 30 Minuten abgebrochen werden muss. Rücknahme und Rückerstattung des Kartenpreises erfolgen bis sieben Werktage nach Vorstellungstermin gegen Zusendung der Eintrittskarten und unter Angabe der Bankverbindung an Vorpommersche Landesbühne GmbH, Leipziger Allee 34, 17389 Anklam oder direkt an der Theaterkasse. An den Veranstaltungsorten kann keine Rückzahlung erfolgen. Der Ersatz von weiteren Aufwendungen ist ausgeschlossen. Fälle höherer Gewalt begründen kein Rückgaberecht.
Bilety, które nie zostały zakupione w kasach VLB, podlegają warunkom danego sprzedawcy.
Prawo do anulowania zamówień w sklepie internetowym
Poniższe prawo do odstąpienia od umowy dotyczy wyłącznie zakupu voucherów i artykułów za pośrednictwem sklepu internetowego VLB, dla których nie ustalono jeszcze konkretnej daty wydarzenia.
POLITYKA ANULOWANIA
Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag des Vertragsschlusses.
Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns (Vorpommersche Landesbühne GmbH, Leipziger Allee 34, 17389 Anklam, Tel.: 03971-2688800, E-Mail: service@vorpommersche-landesbuehne.de) mittels einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit der Post versandter Brief oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
Konsekwencje anulowania
Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstige Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis Sie den Nachweis erbracht haben, dass Sie die Waren zurückgesandt haben, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben. Die Frist ist gewahrt, wenn Sie die Waren vor Ablauf der Frist von vierzehn Tagen absenden.
Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren. Sie müssen für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur aufkommen, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Prüfung der Beschaffenheit, Eigenschaften und Funktionsweise der Waren nicht notwendigen Umgang mit Ihnen zurückzuführen ist.
§6 Obecność na przesłuchaniu
Obowiązujące harmonogramy meczów z godzinami rozpoczęcia i składami są ogłaszane w publikacjach wydawanych przez VLB. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian. Jeśli spektakl odbywa się z udziałem innych aktorów, odwiedzający teatr nie mogą z tego tytułu wysuwać żadnych roszczeń. VLB nie ponosi odpowiedzialności za informacje na plakatach i w innych publikacjach (np. w prasie).
Dem Einlasspersonal ist die gültige Eintrittskarte sowie bei ermäßigten Karten der entsprechende Berechtigungsnachweis vorzuzeigen. Per Selbstdruck (Ticket-Direct) erworbene Eintrittskarten sind im Format DIN A4 auszudrucken, haben nur Gültigkeit für einen einmaligen Einlass und werden mit der ersten Kontrolle entwertet. Falls von einem Ticket-Direct mehrere Exemplare am Einlass gezeigt werden, erhält nur der Besitzer, der als erster am Einlass erscheint, Zutritt zur Veranstaltung.
Bei Verlust einer Eintrittskarte kann dem Besucher eine Ersatzkarte ausgestellt werden, wenn er nachweist oder glaubhaft macht, welche Eintrittskarte erworben wurde. Der Inhaber einer Originalkarte hat den Vorrang vor dem Besitzer der Ersatzkarte. Die VLB ist nicht verpflichtet zu prüfen, ob der Inhaber einer Originalkarte diese rechtmäßig besitzt. Der Besitzer einer Ersatzkarte hat dann keinen Anspruch auf die Zuteilung eines anderen Platzes, wenn sein Platz vom Besitzer der Originalkarte in Anspruch genommen wird.
Nach Vorstellungsbeginn können Besucher mit Rücksicht auf die mitwirkenden Künstler und anderen Besucher sowie wegen der Unfallgefahr erst in einem inszenierungsbedingt geeigneten Moment eingelassen werden. Zuspätkommende haben keinen Anspruch auf den erworbenen Platz. Den Anordnungen des Vorstellungsdienstes ist hierbei Folge zu leisten. Der Vorstellungsdienst kann diesen Zeitpunkt des Einlasses auch auf die Pause verlegen und ganz ausschließen. Die Eintrittskarte verliert beim Verlassen des Veranstaltungsortes ihre Gültigkeit.
Wydarzenia na świeżym powietrzu
Rozpoczęcie imprezy może zostać przełożone ze względu na warunki pogodowe. W przypadku wystąpienia złych warunków pogodowych w trakcie trwania wydarzenia, Vorpommersche Landesbühne dołoży starań, aby kontynuować imprezę plenerową w interesie publiczności. Spektakl może zostać dokończony w skróconej wersji. Jeśli wydarzenie będzie musiało zostać odwołane z powodu złej pogody, informacja o tym będzie zawsze podawana w miejscu wydarzenia na krótko przed jego rozpoczęciem.
§7 Szatnia i zagubione mienie
Szatnia nie ponosi odpowiedzialności wykraczającej poza roszczenia ustawowe. Reklamacje po opuszczeniu obiektów VLB nie będą przyjmowane. Zagubione mienie wszelkiego rodzaju należy przekazać obsłudze wydarzenia. Postępowanie ze zgubionym mieniem regulują §§ 978 i nast. BGB (NIEMIECKIEGO KODEKSU CYWILNEGO).
§8 Władza krajowa
VLB wykonuje prawa domicylu w swoich obiektach. Należy postępować zgodnie z instrukcjami obsługi gości, obsługi widowiska i innych osób upoważnionych przez kierownictwo teatru.
Gościom można odmówić wstępu do obiektów VLB, jeśli istnieją powody, by sądzić, że zakłócają oni występy lub stanowią uciążliwość dla personelu lub gości. Goście mogą zostać usunięci z występów, jeśli zakłócają występ, przeszkadzają innym gościom lub zajęli miejsce, na które nie mają ważnego biletu. Osoby takie nie są uprawnione do zwrotu uiszczonej opłaty za wstęp ani do żadnej innej rekompensaty za szkody lub wydatki. W poważnych przypadkach dyrekcja teatru lub osoby przez nią upoważnione mogą wydać zakaz wstępu na teren teatru. Zakaz może zostać odwołany wyłącznie przez dyrekcję teatru. Telefony komórkowe i inne urządzenia techniczne emitujące sygnały akustyczne muszą być wyłączone podczas przedstawienia. Palenie tytoniu jest generalnie zabronione. Wnoszenie własnego jedzenia i napojów do sali widowiskowej i spożywanie ich tam jest niedozwolone.
Wykonywanie zdjęć i nagrań audio i wideo
Odwiedzającym surowo zabrania się robienia zdjęć oraz nagrywania audio i wideo w obiektach VLB. Naruszenia mogą być ścigane na mocy prawa cywilnego i karnego. Wyjątki wymagają zgody kierownictwa. VLB jest upoważniony do nagrywania wydarzeń do celów wewnętrznych bez uprzedniego powiadomienia. VLB zamieści osobne odniesienie do nagrań przeznaczonych do publikacji. Jeśli odwiedzający nie udzielą niezbędnych praw do wizerunku, bilety mogą zostać zwrócone lub wymienione. Kupując bilet wstępu, odwiedzający wyrażają zgodę na rejestrację słowną i graficzną oraz na publikację i wykorzystanie tych nagrań bez prawa do wynagrodzenia.
Zwierzęta
Zwierzęta nie mogą przebywać na terenie obiektu. Psy przewodnicy są zwolnione z tej zasady po wcześniejszym uzgodnieniu.
§9 Oświadczenie o wyrażeniu zgody na mocy przepisów o ochronie danych
Dane osobowe dotyczące zamówienia (imię i nazwisko, adres, dane dotyczące wydarzenia) są gromadzone, przetwarzane, przechowywane i wykorzystywane zgodnie z przepisami o ochronie danych w zakresie niezbędnym do realizacji umowy. VLB jest upoważniony do przekazywania danych osobom trzecim, którym klient zlecił przeprowadzenie wizyty na wydarzeniu lub sprzedaż biletów, w zakresie niezbędnym do tego celu.
Desweiteren gelten die Datenschutzbestimmungen der Vorpommerschen Landesbühne GmbH. Diese können Sie an den Kassen und unter https://vorpommersche-landesbuehne.de/service/datenschutz einsehen.
§10 Klauzula salwatoryjna
Jeżeli poszczególne postanowienia lub sformułowania niniejszej umowy nie odpowiadają lub przestały odpowiadać obowiązującej sytuacji prawnej, są nieważne lub niewykonalne albo staną się nieważne lub niewykonalne po zawarciu umowy, nie ma to wpływu na ważność pozostałej części umowy. Nieważne lub niewykonalne postanowienie zostanie zastąpione ważnym i wykonalnym postanowieniem, którego skutki będą najbliższe celowi gospodarczemu, do którego dążyły strony umowy z nieważnym lub niewykonalnym postanowieniem. Powyższe postanowienia stosuje się odpowiednio w przypadku, gdy umowa okaże się niekompletna.